Every month I manage to play a napoleonic battle with Black Powder rules. I didn't have much time for writing battle reports, so I will shortly describe our last battle. Hope you will like it :)
Saksonia 1813/ Saxony 1813
Wojska księcia Poniatowskiego, wsparte batalionem Sasów (w tej roli wystąpili Austriacy, bo Sasów jeszcze się nie dorobiłem) umocniły się na pozycjach w pobliżu niewielkiego miasta. Dwie rzeki dzieliły pole bitwy na trzy niezależne części, co miało zniwelować przewagę liczebną atakujących Prusaków.
Prince Poniatowski's forces, with support of one Saxon battalion (made of Austrians, as I don't have, unfortunately, Saxons), took positions around small town. Two rivers divided the battlefield into three parts, which had to help Poles to deal with Prussians superior numbers.
Prusacy rozpoczęli od natarcia w centrum- trzy bataliony 1. Zachodniopruskiego Pułku Piechoty ruszyły na pozycję zajmowaną przez polski 14. Pułk, lecz Polacy krwawo odparli atak dwóch pruskich kolumn, nie ponosząc przy tym prawie żadnych strat. Centrum nieprzyjaciela zostało poważnie osłabione tym niepowodzeniem, co postanowił wykorzystać książę Poniatowski, rzucając w to miejsce 1. Pułk Piechoty oraz Legię Nadwiślańską.
The Prussians started with the assault in the center- three battalions of 1st West Prussian Infantry Regiment rushed forward the position occupied by the Polish 14th Regiment, but the Poles bloodily repulsed the attack of two Prussian columns whithout any losses. The center of the enemy was seriously weakened by this failure, so Prince Poniatowski decided to use it. He ordered 1st Infantry Regiment and Vistula Legion to attack the remnants of Prussian units and destroy them.
Na skrzydłach tymczasem nie dochodziło do poważniejszych starć. Na prawym skrzydle Polaków pruska Landwera nie chciała ruszyć się z miejsca, natomiast na lewym kawaleria nie podejmowała poważniejszych działań, ograniczając się do prowadzenia nieskutecznego ostrzału ze swojej konnej baterii. Na przedpolu grasowali też jegrzy, kąsając polską artylerię rozstawioną na wzgórzu, koło sadu. Później doszło do kilku potyczek kawalerii, jednak walki na tych odcinkach nie miały decydującego znaczenia.
On the flanks, meantime, there were no serious clasches. On the Polish right flank the Prussian Landwer didn't want to move, while on the left flank Prussian cavalry didn't take any serious action, limiting themselves to the inefficient firing from their horse artillery battery. On the foreground the Jaegers bite Polish artillery set up on the hill, near the orchard. There were several cavalry skirmishes later, but the fighting on these sections was not decisive.
Polakom udało się złamać oba bataliony muszkieterów 1. Zachodniopruskiego Pułku Piechoty oraz zmusić do odwrotu fizylierów. W pruskim centrum ziała ogromna dziura, osłaniana jedynie przez artylerię. Na szczęście dla Prusaków, Landwera w końcu posłuchała rozkazów i ruszyła, by wesprzeć centrum. Do odparcia ataku książę Józef wyznaczył 6. Pułk Piechoty, jednak został on szybko przytłoczony przewagą liczebną wroga i rzucił się do ucieczki. Następnie zwycięzcy Prusacy zaatakowali flankę 1. Pułku Piechoty oraz tył Legii Nadwiślańskiej, która właśnie uporała się z fizylierami oraz jedną z baterii artylerii. Oba polskie oddziały zostały błyskawicznie rozbite. W centrum bronił się już tylko 14. Pułk Piechoty oraz bateria artylerii konnej. To jednak wystarczyło, gdyż zasypując wroga kartaczami artyleria zadała poważne straty Landwerze, doprowadzając do złamania całej brygady.
Poles managed to brak both musketeer battalions of 1st West Prussian Regiment and force the retreat of fusiliers. There was a huge hole in Prussian center, covered only by artillery. Fortunately for the Prussians, Landwer finally obeyed the orders and rushed to support the center. Prince Josef ordered 6th Infantry Regiment to repulse this attack, but it was soon overhelmed by the enemy's numerical superiority and escaped the battlefield. Next, the victorious Prussians attacked the flank of the 1st Infantry Regiment and the rear of Vistula Legion (which had just defeated fusiliers and one of the artillery batteries). Both Polish units were destroyed. Only the 14th Infantry regiment and horse artillery defend the center, but it was enough, as the artillery, firing with canisters, caused heavy losses on the Landwer, causing the whole brigade to break.
Obie armie w tej samej turze osiągnęły swój punkt złamania, przez co bitwa zakończyła się remisem. Gdyby nie niespodziewana, doskonała postawa Landwery, Prusacy ponieśliby zapewne dotkliwą porażkę.
Both armies reached their breaking points in the same turn, resulting a draw. If not unexpectedly good action of the Landwer, Prussians would probably suffer a severe defeat.
W najbliższy weekend planujemy wypróbować przepisy General de Brigade. Wiążę z nimi spore nadzieje, bo chociaż Black Powder to system łatwy, szybki i przyjemny to z realiami epoki ma tylko tyle wspólnego, co figurki, jakich się używa ;)
W wydaniu figurkowym bitwy napoleońskie wyglądają wspaniale! Szczególnie na takim stole, z dopracowanymi makietami i dymem z waty! Dziękuję za świetne zdjęcia.
OdpowiedzUsuńDzięki, przekażę kolegom, że makiety się podobają :)
UsuńDzięki za battlerep :) Bardzo miło jest poczytać o czymś innym niż Warhammer!
OdpowiedzUsuńMam zdjęcia jeszcze z 3 czy 4 bitew napoleońskich, ale za mało czasu, by wszystko opisać, niestety... Na pewno jednak coś napiszę o bitwie, którą jutro rozegramy na przepisach General de Brigade- może być ciekawie ;)
Usuń